Wednesday, May 09, 2007

गर नहीं वस्ल तो हसरत ही सही

An excuse merely to use this lovely devnagri script conversion thingy that blogger gives us. What a wonderful tool this is! I love the script but hate to write in it - it's fiddly, my handwriting goes out of control and I never manage the spaces well.

I've just typed a couple of things and indeed the software seems to read my mind, allowing for corrections and variations with ridiculous ease. Who knew!

Anyway, here's one of the pieces I picked up to experiment with, this ghazal of Ghalib’s. I particularly love the images this one evokes...

the idea of a sigh released into the universe, working its magic in small packets of energy, weaving its yearning endlessly till the desired effect at long-last takes place.
आह को चाहिऐ इक उम्र असर होने तक
कौन जीता है तेरी ज़ुल्फ़ के सर होने तक

Ghalib turns a bit Dantesque here and a poor droplet is exposed to the ravenous jaws of a hundred open-jawed crocodiles... its journey to becoming a pearl is fraught with perils.
दाम हर मौज में है हल्का-ए-सद्काम-ए-नहंग
देखें क्या गुज़रे है कतरे पे गुहार होने तक

आशिकी सब्र तलब और तमन्ना बेताब
दिल का क्या रंग करूं ख़ून-ए-जिगर होने तक

हमने माना के तगाफुल ना करोगे लेकिन
ख़ाक हो जायेंगे हम तुमको खबर होने तक

The rays of the sun bring with it the dewdrop's destruction: a glance from grace.
पर्तावे खुर से है शबनम को फ़ना कि तालीम
मैं भी हूँ एक इनायत कि नज़र होने तक

Old magic, the proverbial blink of Shiva's eye. Not longer than a glimpse, the duration of life; we are held entranced only while the spark dances.
यक नज़र बेश नहीं फुर्सत-ए-हस्ती गाफिल
गरमी-ए-बज़्म है एक रक्स-ए-शरर होने तक

What but death, 'Asad', can cure this life? The candle burns in every hue...
गम-ए-हस्ती का 'असद' किस से हो जुज़ मर्ग इलाज
शम्मा हर रंग में जलती है सेहर होने तक

6 comments:

Hemanth said...

நல்ல முயற்சி .. வாழ்த்துக்கள்!

Sheetal said...

Nandri, Hemanth :).

Anonymous said...

Ola Sheetal Muy Bien my sister from another mother.

Sheetal said...

Mahesh, like Ghalib, do you?

Anonymous said...

Yes Kiddo sure do

Anonymous said...

Not Quite Ghalib but a simple yet poignant Hazrat Niyar(?) I believe

Ishq mein tere kohe gham sar pe liya jo ho so ho
aesh-o nishaate zindagi chhod diya jo ho so ho

Aql ke madrase se uth, ishq ke maikade mein aa
jaame fanaa bekhudi ab to piya jo ho so ho

hijr ki jo museebatein arz kiin uske rubaru
naazo adaa se muskura kehne lagaa jo ho so ho

hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe
subhe adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho