tag:blogger.com,1999:blog-8625527.post110741408696891868..comments2024-01-18T18:26:38.410+05:30Comments on Of shoes—and ships—and sealing-wax: Aaj rang haiSheetalhttp://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comBlogger37125tag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-18674987782648059572017-01-24T22:04:37.794+05:302017-01-24T22:04:37.794+05:30Can any one explain this in english please.Can any one explain this in english please.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-62434234164456799682016-10-05T22:03:28.568+05:302016-10-05T22:03:28.568+05:30For Abhinav Agarwal, Sheetal and others please:
r...For Abhinav Agarwal, Sheetal and others please:<br /><br />raini chaṛhi rasool ki<br />The night of the Prophet’s celebration has dawned<br /><br />jiski chunri rang di<br />Whoever’s veil he chose to colour<br /><br />dhan dhan uske bhaag<br />Blessed became his fortune<br /><br />Regards,<br />Atif HusaynAtifnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-14535678138676131512015-01-10T13:42:00.801+05:302015-01-10T13:42:00.801+05:30while came to your blog for searching lyrics for a...while came to your blog for searching lyrics for aaj rung hai..musy listen Rung from Farid Ayaza and Abu Muhammad Coke Studio Pakistan as well Kangna...<br />Amit, New DelhiAmit Rawathttps://www.blogger.com/profile/08579023199098746631noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-31458360249218681712014-07-15T23:50:14.382+05:302014-07-15T23:50:14.382+05:30Love this thread...got to listen to plenty more ve...Love this thread...got to listen to plenty more versions of one of my all time favourites "aaj rang hai". Been listening to it every day for a few months now and it never ceases to amaze me. Loved Nusrat, Abida, Jamil Ahmed (a bit). My favourite version, which surprisingly is missing from this thread, is the one by Farid Ayaz and Abu Muhammed. It is incredible...the coke studio one as well as the one sung at Hazrat Nizamuddin. Have a look at it guys.<br />SShttps://www.blogger.com/profile/06704846674075925983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-76143277785980305302014-05-15T12:14:31.177+05:302014-05-15T12:14:31.177+05:30there's a lovely rendition with subtitles in t...there's a lovely rendition with subtitles in this opening scene of benegal's junoon, that you all might like<br /><br />https://www.youtube.com/watch?v=sVvYe_2Ii9kBamboosonghttps://www.blogger.com/profile/07262059959870412584noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-49039666330704704632014-05-03T07:51:36.004+05:302014-05-03T07:51:36.004+05:30I must have listened to multiple versions of rung ...I must have listened to multiple versions of rung and loved all of them, but this one is my favorite. Hope you guys enjoy it. http://www.youtube.com/watch?v=2uh8vnW2VA4 <br /><br />AmirAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-83872283736010553542014-04-04T11:29:54.326+05:302014-04-04T11:29:54.326+05:30Anonymous from March 3rd: Sorry for the delayed re...Anonymous from March 3rd: Sorry for the delayed response. <br />I'm not sure of being very right but my interpretation would be:<br /><br /><i>Raini chadi rasool ki, so rang maula ke haath;<br />jinka chola rang diya so dhan-dhan wa ke bhag.</i><br /><br />The night of the Rasool is in ascendance, come be coloured by the beloved<br />He, whose garment he chooses to colour, is showered with good fortune.<br /><br />Sorry, that is very inadequate - "dhan dhan wa ke bhaag" is untranslatable - something like "that person has hit the gold mine"... prosperous, fortunate beyond description. Sheetalhttps://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-71790064081246822122014-04-04T10:49:28.469+05:302014-04-04T10:49:28.469+05:30Humayun, I'd never heard Aziz Ahmed Warsi - an...Humayun, I'd never heard Aziz Ahmed Warsi - and found a few things on the internet. Simply amazing - I found one endearing short called <i>Humein bhi ya Rasool Allah shaoor-e-bandagi de do</i>. Thank you!<br />Incidentally, I also found a version of <i>Rang</i>. Magnificent. Will try to share in a couple of hours.Sheetalhttps://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-60804860366518512642014-04-03T16:47:06.791+05:302014-04-03T16:47:06.791+05:30I'm jumping in here rather late. If anyone can...I'm jumping in here rather late. If anyone can source "Rang" by late Padmashri Aziz Ahmed Warsi, that is perhaps one of the best I have heard of this particular qawwali. Agree Nusrat did it great justice and the Sabri Brothers also carried it nicely, but the icing on the cake undoubtedly came from Aziz. I have been searching for some time for this but still unable to find it. Aziz also had a tradition that he would ALWAYS end his qawwali mehfils with "Rang", usually set in raag Bhairavi or Bilawal.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/12685302293382387709noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-45178419210813488312014-03-16T22:07:54.268+05:302014-03-16T22:07:54.268+05:30It's actually this:
"Raini chadi rasool ...It's actually this:<br /><br />"Raini chadi rasool ki, so rang maula ke haath;<br />jinka chola rang diya so dhan-dhan wa ke bhag."<br /><br />I can't translate the first line properly but the second one becomes self explanatory here - "the one whose garment has been coloured has a blessed fate"goginoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-31048806714314594332014-03-03T14:03:49.027+05:302014-03-03T14:03:49.027+05:30"Raini chadi re sool ki, so rang maula ke haa..."Raini chadi re sool ki, so rang maula ke haath;<br />jinka chola rang diya so dhan dhanwa ke saath.<br />it is Brij bhasha.<br />Can u please translate this.<br />I love these lines.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-23413425495221125972013-09-29T13:02:14.915+05:302013-09-29T13:02:14.915+05:30Would cherish it if found full translation of Lyri...Would cherish it if found full translation of Lyrics of rang in English.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/14537248532029022317noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-72471693287935503022013-09-29T12:52:14.955+05:302013-09-29T12:52:14.955+05:30@Sheetal, Wallahil Azeem - I felt exactly the same...@Sheetal, Wallahil Azeem - I felt exactly the same way as you, when I first murmured this Kalaam in my heart...Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/14537248532029022317noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-6677745221098885172011-10-24T02:59:18.481+05:302011-10-24T02:59:18.481+05:30Aaj Rung ha is a poetry that describes true love ...Aaj Rung ha is a poetry that describes true love of a follower Hazrat Amir Khusro(RA) for his Peer Sufi Saint Hazrat Nizam Uddin Auliya (RA) this state is called Fana fe Sheikh. This poetry has true love and emotions in it and one can feel it while listening to itDerwaishnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-48151335749115566092011-09-20T11:02:44.692+05:302011-09-20T11:02:44.692+05:30@Sheetal,
beautiful blog. I have a blog on inter-...@Sheetal,<br /><br />beautiful blog. I have a blog on inter-faith mysticism, you might find it interesting.<br /><br />@Irshad, rang is a Farsi word which in this context means Divine radiance.ashodarahttps://www.blogger.com/profile/15964056330367418258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-23538676256078860112011-01-17T17:58:38.953+05:302011-01-17T17:58:38.953+05:30After listening to many versions of this,once in t...After listening to many versions of this,once in the movie junoon, once in Maqbool, Abida's version, and Sabri Bros version, I feel that only Nusrat was able to do justice to Khusro's genious..<br /><br />Hat's off to both of them!<br /><br />BTW, being a Western UPian, I adore khusro alot..Places like Budayun, Sheikhupur etc; are filled with his essence..gestapohttps://www.blogger.com/profile/10661823410263372900noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-89826746748300795252010-07-04T12:13:47.625+05:302010-07-04T12:13:47.625+05:30This song depicts love of hazrat amir khusro towar...This song depicts love of hazrat amir khusro towards his peer hazrar nizzamuddin aulia...friends if u want to listen even more mast qwallis then buy cd of qwall "habeeb painter".vaseemnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-72023812683507794772010-05-27T16:33:50.249+05:302010-05-27T16:33:50.249+05:30Yeah Sheetal, these are two different qawwalis; th...Yeah Sheetal, these are two different qawwalis; though both carry almost similar theme which is Khusro's trademark: a splash of color and longing. <br /><br />Nusrat's version is the one that 'Abhi' here has already posted. Its a long poem. While the one I mentioned is a short, a few couplets poem. Just translated and uploaded at http://leenahnasir.blogspot.com/<br /><br />this blog has sure been a great help :)leenah.https://www.blogger.com/profile/08676660393082390711noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-69136743444443123332010-05-27T10:59:11.748+05:302010-05-27T10:59:11.748+05:30hehe : ) i dont know man..hehehe.... out of the bl...hehe : ) i dont know man..hehehe.... out of the blue got some email in my mail box... got me back to my suif music days..these days its dylan and pavarotti .... great blog.... great help.... greta workmartian spiderhttps://www.blogger.com/profile/15489849064513098258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-52730869326580439522010-05-27T10:57:00.207+05:302010-05-27T10:57:00.207+05:30No, they're separate songs as far as my versio...No, they're separate songs as far as my versions go.Sheetalhttps://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-68421185155776455842010-05-27T10:47:18.999+05:302010-05-27T10:47:18.999+05:30yes he has a version and so in that version, "...yes he has a version and so in that version, "mohe apne hi rang mein rang le khwaa ji, " and " aaj rang hai" are the same songs, if am not wrong..mohe apne hi rang mein is a long taal chanting stanza .. somewhere in the middlemartian spiderhttps://www.blogger.com/profile/15489849064513098258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-25434037452106834672010-05-27T10:20:03.518+05:302010-05-27T10:20:03.518+05:30Prithu, yes, Nusrat has a version too.Prithu, yes, Nusrat has a version too.Sheetalhttps://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-47235224410618079592010-05-27T10:08:01.529+05:302010-05-27T10:08:01.529+05:30heetal leenah... nusrats version arent these the s...heetal leenah... nusrats version arent these the same songsmartian spiderhttps://www.blogger.com/profile/15489849064513098258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-9216966684808803472010-05-27T09:52:36.491+05:302010-05-27T09:52:36.491+05:30Leenah, thanks for visiting! and also for that lin...Leenah, thanks for visiting! and also for that link. That's a lovely rendition even with its non-traditional orchestration.Sheetalhttps://www.blogger.com/profile/09510943066024076305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8625527.post-81349037244768266562010-05-27T03:50:10.057+05:302010-05-27T03:50:10.057+05:30I stumbled across your blog looking for the comple...I stumbled across your blog looking for the complete lyrics of another verse by Khusro, "mohay apnay hi rung main rung day", was trying to translate it.<br />You could listen to it at http://leenahnasir.blogspot.com/2010/02/carve-me-out-into-mould-of-urs-o-love.html<br /><br />Lovely blog. I am so glad I happened to come across it.leenah.https://www.blogger.com/profile/08676660393082390711noreply@blogger.com